top of page
佛學字典中英對照 A - Z / Buddhism A - Z

Abhidharma

阿毘達磨

Doctrinal treatise and commentary. One of the three divisions of the Buddhist canon, the other two being sutras and vinaya (rules of monastic discipline).

Adi Buddha

普賢王如來

Afflicted Consciousness

煩惱識

Alaya Consciousness

阿賴耶識

The fundamental consciousness of all sentient beings. As defined by the Yogacara School, Alaya means the "storehouse", implying that this consciousness contains and preserves all past memories and potential psychic energy within its fold.

Amrita Dra Chompa

甘露

Anuttara

無上密法

Apsaras

飛天

The Aspiration of Bodhisattva Samantabhadra

普賢行願品

Arhat

阿羅漢

Aggregate

Afflicted Consciousness

煩惱識

Attisha

阿底峽

Avalokitésvara

觀音菩薩

Auspicious

吉祥天

Auspicious implies success in the future, while propitious means favorable conditions are present; auspicious means promising or of good omen—not just special or memorable.

Bardo

中陰身

The intermediate existence between death and  reincarnation -- a stage varying from seven to forty-nine days.

Bindu

明點

Vital essence drops located within the body
明點是人身中生命能量的凝聚點,是生命、精神之精華。

Bodhichitta

菩提心

The compassionate wish to attain enlightenment for the benefit of all beings.
為了所有眾生的利益而祈求獲得證悟的慈悲願望。

Bodhisattva

菩薩

Bon (Black)

本教 (黑)

Chakravartin ghorlo gyurpa

轉輪勝王

Central channel

中脈

Chakras

脈輪

Chapel

佛堂

Circumanbulation

轉經道

Consort

明妃

Compassion (The second immeasurables)

悲 (四無量心之二)

the second of the immeasurables, is the wish for all sentient beings to be free from suffering.
願一切眾生能離苦及苦因

Cundhi

準提

Dakini

空行母

Dedication

迴向

The Dharma method of “dedication of merit” allows us to share all the blessings, all the merit and goodness that we have earned. We can send out all the benefits that would otherwise accrue to ourselves, to every living being in the world.
佛法中的功德迴向使我們能夠分享我們所獲得的一切祝福,所有的功德和美好。 我們可以把自己所累積的所有利益,傳給世界上每一個眾生。

 

Definitive meaning

了義究竟

Deity

本尊

Also known as Yidam.

Desire Realm

欲界

Dharma

法,佛法

Dharma Realm

法界

Dharmadhatu

法界

Dipamkara

寶光佛;燃燈佛

Equanimity(The fourth immeasurable)

捨(四無量心之四)

The last of the four immeasurables, is the attitude of regarding all sentient beings as equals, irrespective of their present relationship to oneself.
願一切眾生遠離怨親愛憎住大平等捨

Form Realm

色界

Formless Realm

無色界

The Four Immeasurables

四無量心

May all beings have happiness and the cause of happiness.
May they be free of suffering and the cause of suffering.
May they never be disassociated from the supreme happiness which is without suffering.
May they remain in the boundless equanimity, free from both attachment to close ones and rejection of others.

願一切眾生具樂及樂因
願一切眾生離苦及苦因
願一眾生能不離無苦之妙樂
願一切眾生遠離怨親愛憎常住大平等捨

Five precepts

五戒

Four noble truths

四聖諦

Green Tara

綠度母

Green Tara is commonly thought to be a Bodhisattva or Buddha of compassion and action who associates with enlightened activity and abundance.

Guru Rinpoche (Padmasambhava)

蓮花生大士

Great Indian tantric master, who came to Tibet in 7-8 AD With his Siddhis he dispelled evil forces which obstructed Buddhism in Tibet,and built the first Buddhist temple in Tibet at Samye.
約公元7-8世紀年來到西藏的偉大印度密宗大師,他以神通打倒了當地原有的鬼神與苯教的巫師,創立了最早的藏地寺廟-桑耶寺,使藏民得以改宗正統佛教。

Hinayana

小乘

Jambudvipa

南贍部洲

one of the four continents, which is situated to the south of Mount Meru. Its shape is trapezoidal or resembling the shape of an axe-head. It is the human world in which we live

Jambhala

財神

Joy(The third immeasurable)

喜(四無量心之三)

The third immeasurable is appreciative joy. It is the wholesome attitude of rejoicing in the happiness and virtues of all sentient beings.
願一眾生能永不離無苦之妙樂

Karma

業力

The word Karma is the Sanskrit term for “action”. These actions can be verbal, mental, or physical. All actions have consequences, and whether an action is good or bad depends on the underlying intentions.

Kusulu

古薩里

Kalachakra

時輪金剛

Left channel

左脈

Lapis lazuli

藍色琉璃

A Stream of Lapis lazuli

琉璃光法流

Love (The first Immeasurables )

慈 (四無量心之一)

The first immeasurable, is the wish that all sentient beings, without any exception, be happy.

願一切眾生能具足樂及樂因

Machig Labdron

瑪吉拉尊

Madhyamaka

中觀

Mahamudra

大手印

Mahayana

大乘

Mala

念珠

Mandala

曼達

Mantrayana

真言乘

Mahakala

瑪哈嘎拉(大黑天)

Mahayana

大乘

Manjusri

文殊師利

Marici

摩利支天

Merit

功德

It is said that the path of enlightenment needs the accumulation of merit and wisdom to be complete, just as a bird needs two wings to fly. Merit is that which accumulates as a result of good actions and intentions, producing good karma that carries over to later in life or to the next life.
證悟的路上需要功德資糧和智慧的累積才能完成,就像一隻鳥需要兩翼飛翔一樣。 功德是由良好的行為和意圖而積累的,進而產生善業,我們能帶著善業到往後的多生多世。

Nadi

Psychic channels through which the psychic energy flows.
心靈能量流過的通道。

Nagarjuna

龍樹

One of the most important philosophers of Buddhism and the founder of the Madhyamika school. Nagarjuna's  major  accomplishment  was  his systematization  of the teaching  presented  in the Prajnaparamita Sutras. Nagarjuna's methodological approach of rejecting all opposites is the basis of the Middle Way (Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen.)

Nalanda

那蘭陀

Nirvana

涅槃

Nirvana, is the highest spiritual state and the ultimate goal of Buddhism. The word comes from nir meaning `stop' and và meaning `to blow'. Thus nirvana is the extinguishing or blowing out of the fires of greed, hatred and ignorance.One attains nirvana and at death is no longer subject to rebirth and all the suffering that it entails.
涅槃是佛教最高的精神狀態和最終目標。 這個詞來自nir,意思是“停止”,và意為“吹”。 因此,Nirvana是熄滅貪、嗔、癡火焰的意思。一個人到達涅槃,死後會脫離輪迴和所有的痛苦。

Nyingma

寧瑪

Pandita

班智達

Paramita

波羅蜜多

Powa

頗瓦

Pratimoksa vows

別解脫戒

1 / 1

Please reload

bottom of page